ECHANGES LINGUISTIQUES: CORRIGER UN TEXTE
Pratiquer une langue à l'écrit est très enrichissant et très instructif à condition, néanmoins, de se faire corriger!
Les corrections vont dépendre:
*du niveau de la personne à corriger
* de ce que vous souhaitez et pouvez faire (Prenez en considération votre maîtrise de la langue et du temps disponible que vous avez.)
*des attentes éventuelles de votre interlocuteur...
Au niveau des corrections, vous pouvez:
*soit tout corriger, à savoir corriger les fautes
- d'orthographe
- de grammaire
- de conjugaison
- de vocabulaire
- de style
- de ponctuation
*soit vous concentrer exclusivement sur les fautes essentielles
Dans ce cas, et à mon sens, il vaut mieux le préciser à votre interlocuteur. Cela pourra vous éviter à l'avenir des conflits avec ce dernier, surtout- et cela arrive souvent- s'il fait évaluer son texte ou vos corrections auprès de sites spécialisés (comme Lang 8) ou d'autres partenaires linguistiques.
Comment corriger un texte?
Même s'il n'y a pas à proprement parler de recette miracle et que chacun peut utiliser une méthode personnelle, il est préférable de ne pas corriger directement votre interlocuteur sans laisser une trace de ce qu'il a écrit.
Sinon, comment s'en souviendra-t-il et comment apprendra-t-il de ses erreurs?
>>>A ce titre, copiez la phrase à corriger et insérez-y vos corrections. Vos corrections n'en seront que plus efficaces.
Exemple: (Texte original) Demain je en serais pas la
(Texte corrigé) Demain, je ne serai pas là
Pour aller plus loin...
Personnellement, j'utilise quand je le peux, un code de corrections.
Ce dernier repose principalement sur l'emploi d'un jeu de couleurs et permet à mes interlocuteurs de:
- repérer facilement les erreurs
- visualiser clairement ce qu'ils auraient dû écrire
et donc,
- de tirer pleinement profit des corrections et observations.
Quel(s) type(s) de code corrections peut-on utiliser?
Chacun peut adopter le code qui lui convient le mieux et l'adapter ensuite en fonction de ses besoins.
Voici différents codes pouvant être employés:
*Corrections classiques
Les erreurs sont soulignées et les corrections sont proposées entre parenthèses
Exemple: Il se peux qu'il pleut demain (Texte original)
Il se peux (peut) qu'il pleut (pleuve) demain (Texte corrigé)
Mon avis: Ces corrections manquent de visibilité et sont peu attractives
*Corrections surlignées
- En fluo rouge = les erreurs
- En fluo vert= les corrections ou ce qu'il fallait écrire/employer
- En fluo orange = les suggestions stylistiques (si par exemple une phrase est mal formulée, mal structurée ou s'il existe une expression plus adéquate, plus naturelle)
- En fluo rose = les questions, commentaires et remarques
Exemple: Il a tombé par terre et a tapé son chien (Texte original)
Il est tombé par terre et a heurté son chien (Texte corrigé)
Mon avis: Les couleurs vives et d'une densité certaine surchargent le texte. La lecture des corrections devient un exercice difficile et visuellement fatiguant...
*Corrections détaillées
Ceci est, par excellence, le code que j'utilise généralement dans mes corrections
- En rouge = les corrections ou ce qui aurait dû être employé
- En vert = les explications
- En bleu = les observations, commentaires et suggestions éventuelles
Exemple: Ma cuisine a des problème de zyeu (Texte original)
Ma cousine a des problèmes aux yeux (Texte corrigé)
1/ Cuisine = c'est l'endroit où l'on prépare les repas
Cousine = est une personne avec laquelle on a un lien de parenté // la fille de notre tante et oncle // la fille du frère ou de la soeur de l'un de nos parents
2/ "Des" suppose que le nom qu'il accompagne est au pluriel = des problèmes
3/ Problèmes aux +nom pluriel
On peut dire aussi: Ma cousine a des problèmes de vue/ a des problèmes visuels/a des problèmes ophtalmiques
4/ Attention = un oeil >< des yeux (pluriel)
Rarement, les mots s'écrivent comme ils se prononcent...
**Le petit plus
**Le petit plus
Vous pouvez corriger en apportant si nécessaire:
*des compléments d'information(Exemples: remarques culturelles/ adresses de sites Internet/proposition d'alternatives quant à la formulation des phrases/ précision quant aux registres de la langue...)Dans un apprentissage, ce type de compléments fait toute la différence car il donne un point de vue unique et interactif de la langue comme jamais vous ne le trouverez dans un livre ou dans une méthode!